After leaving Germany we went to stay with Cindy’s cousins in Holland, on the Meuse, near Nijmegen. In fact their house is on a flood plain surrounded by dykes. They have a big gate in the middle of the front dyke so they can drive up to the house so, when they hear that a big flood is coming, they install in that gap huge bars of aluminium with rubber in between, which apparently keeps the water out.
Cindy’s cousin is French but married a Dutchman so the whole family is bilingual. And because both of them work jobs that require some English and the kids also learn English at school, so they’re almost trilingual. Then the eldest daughter (20ish) explained -- in perfect English -- that she’d picked up German by having a German room-mate and spending time with her friends. Then I really started to feel that my language skills pale in comparison to people who grow up in northern Europe.
I found it a bit strange to be in this environment with so many choices of language. It was perfectly normal to hear the kids switching between French and English to talk to me (as this is what happens at French table all the time) but I also had an experience that I had heard bilingual people talk about. At one point Cindy’s cousin came up to me and asked, “Did you succeed in getting your computer onto the network?” I couldn’t quite put my finger on what was wrong with this question. It was obvious what she meant because it was not long before we had been talking about it but then I realised that she’d asked me the question in English whereas I had only ever heard her speak French up to that point!
Thursday, 21 May 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
The people in the Netherlands are amazing with languages. I've not come across a Dutch person that could not speak Dutch, English and one of French/German (if not both).
The country is pretty much officially bilingual. Most places you go have every sign in Dutch and English. Then again most western European countries are increasingly this way, need to go east if you want the true point and mime experience of having no common vocabulary!
Post a Comment